kdmsnr

角征典(かど まさのり)@kdmsnr

ワイクル株式会社(取締役)。 東京工業大学環境・社会理工学院(特任講師)。 アジャイル開発とリーンスタートアップの手法を用いた開発組織のコンサルティングに従事。 支援先は、情報通信業、製造業、卸売業、金融業、不動産業、飲食店、小売業、広告業、教育・学習支援業など多数。 大学では、起業家育成プログラムにおいてデザイン思考およびエンジニアリングデザインプロジェクトの講義を担当。

また、翻訳者として、アジャイル開発、リーンスタートアップ、組織変革、チームビルディング、プログラミングに関する書籍の翻訳を数多く手がけている。なかでも『リーダブルコード』(オライリー・ジャパン)は、2015年時点で累計発行部数5万部を突破している。


sgt
with-paolo
sgt

ソリューションカタログ

以下の領域を専門分野にしています。

講演・研修・コンサルティングを承っています。

リーンスタートアップ、新規事業開発
新しい製品やサービスの企画・立案をお手伝いします。解決に値する課題の発見と、実現可能なサービス企画の作成をゴールとします。
▼使用教材
『Running Lean―実践リーンスタートアップ』アッシュ・マウリャ (著), 渡辺 千賀 (解説), エリック・リース (編集), 角 征典 (翻訳), オライリー・ジャパン
『Lean Analytics―スタートアップのためのデータ解析と活用法』アリステア・クロール (著), ベンジャミン・ヨスコビッツ (著), エリック・リース (編集), 林 千晶(解説) (その他), 角 征典 (翻訳), オライリー・ジャパン
『Lean Enterprise』Jez Humble (著), Joanne Molesky (著), Barry O'Reilly (著), 角 征典 (監訳), オライリー・ジャパン
アジャイル開発
スクラム・カンバン・XPの3つのアジャイル開発の手法を組織に導入します。組織内のアジャイルコーチやスクラムマスターの育成も手がけます。
▼使用教材
『エクストリームプログラミング』Kent Beck(著), Cynthia Andres(著), 角 征典(翻訳), オーム社
「スクラムガイド」Jeff Sutherland(著), Ken Schwaber (著), 角 征典(翻訳), Scrum.org
『エッセンシャルスクラム』Kenneth Rubin (著), 岡澤 裕二 (翻訳), 角 征典 (翻訳), 高木 正弘 (翻訳), 和智 右桂 (翻訳), 翔泳社
『アジャイルレトロスペクティブズ―強いチームを育てる「ふりかえり」の手引き』Esther Derby (著), Diana Larsen (著), 角 征典 (翻訳), オーム社
『カンバン仕事術』Marcus Hammarberg (著), Joakim Sundén (著), 原田 騎郎 (翻訳), 安井 力 (翻訳), 吉羽 龍太郎 (翻訳), 角 征典 (翻訳), 髙木 正弘 (翻訳), オライリー・ジャパン
チームビルディング、組織変革
自律的な開発チームと組織づくりを支援します。こちらから知識を伝えることよりも、自分たちの感情や経験を言語化することに重点を置きます。
▼使用教材
『Team Geek―Googleのギークたちはいかにしてチームを作るのか 』Brian W. Fitzpatrick (著), Ben Collins-Sussman (著), 角 征典 (翻訳), オライリー・ジャパン
『Fearless Change―アジャイルに効くアイデアを組織に広めるための48のパターン』Mary Lynn Manns (著), Linda Rising (著), 川口 恭伸 (監訳), 木村 卓央 (翻訳), 高江洲 睦 (翻訳), 高橋 一貴 (翻訳), 中込 大祐 (翻訳), 安井 力 (翻訳), 山口 鉄平 (翻訳), 角 征典 (翻訳), 丸善出版
『Software in 30 Days―スクラムによるアジャイルな組織変革"成功"ガイド』Ken Schwaber (著), Jeff Sutherland (著), 角征典 (翻訳), 吉羽龍太郎 (翻訳), 原田騎郎 (翻訳), 川口恭伸 (翻訳), アスキー・メディアワークス

書籍一覧